자연이 주는 선물

붉은 장미

뉴도미닉 2011. 6. 26. 15:21

 

 

 

 

붉은 장미

 

태풍 메아리가 비바람을 몰아치는 유월이 아쉬움을 남긴 채 고별하는 한가로운

휴일 오후, 아파트 정원에 곱게 핀 붉고 붉은 장미는 여인의 치맛자락처럼 하늘거리며

  은은한 향기를 밤꽃향과 어울려 바람에 휘말려 하늘 높이 날아올라 누군가를 찾아 헤맨다. 

빗방울을 머금고 외롭게 핀 고운 자태는 한 여인이 되어 찾는 이 한 사람 없어도

변함없는 마음으로 애타게 사랑을 찾아 노래를 하는 듯하다.

 

스코틀랜드 시인 <로버트 번스>의 " 내 사랑 붉고 붉은 장미 " 라는 시를 우리 아파트 

정원에 핀 장미꽃 사진을 <장미의 일생>으로 편집해 배경 음악과 함께 올린다.

 

그 길 천만리 길이라 해도 내 다시 오리라는 애끓는 팝페라 가수

이지[Izzy]의 노래를 듣고 또 들어본다. 

 

 

 

장미의 일생

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 



 

                             

                      My Love is Like a Red Red Rose

                             by

                             Robert Burns 

 

 

 

[Burns Original] 

 

 

O, my luve's like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my luve's like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my Dear,
Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry, my Dear,
And the rocks melt wi' the sun!
O I will luve thee still, my Dear,
While the sands o' life shall run.

And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile!

[Standard English Translation] 

 


O, my love is like a red, red rose,
That is newly sprung in June.
O, my love is like the melody,
That is sweetly played in tune.


As fair are you, my lovely lass,
So deep in love am I,
And I will love you still, my Dear,
Till all the seas go dry.


Till all the seas go dry, my Dear,
And the rocks melt with the sun!
O I will love you still, my Dear,
While the sands of life shall run.

 

And fare you well, my only Love,
And fare you well a while!
And I will come again, my Love,
Although it were ten thousand mile!


 

 

 

내 사랑 붉고 붉은 장미

                                                                                               - 로버트 번스 -

 

 

내 사랑 6월에 갓 피어난

오, 내 사랑 붉고 붉은 장미

가락에 맞춰 감미롭게 흐르는

오, 내 사랑 고운 선율 되었어라

 

바다같이 깊은 내 사랑

나 그대 사무치도록 사랑하리

온 바다 마를 때까지

그대 항상 사랑하리, 내 사랑아

 

온 바다 마를 때까지

바위가 햇볕에 녹을 때까지, 그대여

흰 모래 다 닳아 없어질 동안은

오, 그대 항상 사랑하리, 내 사랑아

 

잘 있어주오, 오직 그대뿐이오

잠시만 잘 있어주오!

그 길 천만리 길이라 해도

내 다시 오리라, 내 사랑아!